Ce este subtitrările? Cum activez legendele?

Astăzi, pentru o persoană care a decis să învețe o limbă străină, în special limba engleză, totul este mult mai ușor decât acum zece ani. Și nu este vorba doar de un număr foarte mare de cursuri de formare noi, care jură că în doar trei sau patru luni o persoană va putea să stăpânească o nouă limbă.

Tehnologiile moderne vă permit să învățați singuri o limbă străină. Tot ce aveți nevoie pentru acest lucru este un computer conectat la Internet, o dorință și perseverență. În rețea puteți găsi nu numai toate informațiile despre limba engleză sau orice altă limbă (reguli și exerciții), dar și comunicați cu vorbitorii săi pe tot felul de forumuri și site-uri specializate. În plus, fiecare persoană interesată are posibilitatea de a descărca un film străin în limba originală, pentru a-și exersa capacitatea de a înțelege limba în funcție de ureche. Cu toate acestea, în stadiile incipiente, dacă nu ați învățat suficient limba studiată, puteți viziona filme care sunt echipate cu subtitrări.

Ce este subtitrările?

În sine, cuvântul "subtitluri", sau, așa cum sunt abreviate ca "Saba", a venit din limba franceză din sintagma sous-titres - semnături.

Subtitrările sunt textul din partea de jos a ecranului care afișează discursul eroilor pe întregul film sau program de televiziune. Uneori, subtitrările nu duplică informații din piesa sonoră, ci o completează cu altele noi sau cu comentarii (aceasta este mai tipică pentru emisiunile TV și știri).ce este subtitrările

În majoritatea cazurilor, subtitrările se fac sub forma unui text imprimat ușor (mai ales alb) cu un accident vascular cerebral întunecat. Acest text este prezent pe tot filmul împreună cu imaginea, spre deosebire de "intertitul" (care apare periodic pe ecranul inscripțiilor folosite în cinema silențios).

De ce să folosiți subtitrări? Istoria originii lor

Având în vedere ce subtitluri sunt, este important să se acorde atenție modului în care acestea au provenit și pentru ce. Nevoia de subtitrare a apărut la începutul erei cinematografiei de sunet, deoarece fiecare țară care a filmat filme a visat să vândă drepturile la închirierea lor în cât mai multe țări. Pentru aceasta, filmele au fost aduse la diferite festivaluri de film și au fost prezentate reprezentanților diferitelor țări. Cei care i-au plăcut filmului, au semnat un contract și au cumpărat drepturile de a le demonstra în țara lor.

Cu toate acestea, crearea de dublare în altă limbă la acel moment a fost un proces destul de lung și costisitor. În plus, nu era ușor să se prevadă care țări ar fi interesate de "produs". Prin urmare, sa decis ca filmul să fie lăsat în limba originală, oferindu-i subtitrări într-o limbă străină. O traducere a filmului a implicat o țară care și-a cumpărat dreptul de ao închiria.

De-a lungul timpului, subtitrarea a fost adesea folosită pentru a transmite versurile cântecelor într-o limbă străină, lucru greu de tradus.

La televizor, au fost introduse subtitrate, astfel încât persoanele cu pierderi de auz ar putea înțelege mai bine ce se întâmplă pe ecran. Dar, de cele mai multe ori, ea se referea la programe sau documentare gata făcute. Deoarece în știrile care au ieșit în timp real, a fost foarte dificil să se creeze rapid subtitrări, aici limbajul semnelor a fost folosit mai des. Dar, odată cu îmbunătățirea tehnologiei, în special cu apariția televiziunii digitale, subtitrările au devenit mai accesibile atât la preț cât și la viteza de creație.

Subtitrări rusești

Subtitrările de astăzi nu numai că ajută oamenii surzi și greu de auzit să știe ce se spune în film sau în program, dar oferă, de asemenea, informații suplimentare tuturor spectatorilor despre ceea ce urmăresc. Se referă în special la programe educaționale și documentare, în care se vorbește despre semnificația anumitor termeni folosind subtitluri.

Odată cu apariția înregistratoarelor video, filmele cu subtitrări au devenit din ce în ce mai obișnuite să studieze o altă limbă. De exemplu, în multe universități de limbi străine, în stadiul inițial de studiere a studenților, se prezintă filme în limba engleză cu subtitrări rusești. După ce se obișnuiesc să distingă majoritatea frazeilor în filme de urechi, li se arată un videoclip cu subtitrări în limba engleză. Și după ce au învățat acest lucru, elevii trec treptat la filme fără traducere și subtitrări.

Subtitrări indispensabile și pentru fanii să urmărească cele mai recente filme. Cele mai multe dintre utilizatorii de Internet de astăzi să se bucure de rapid recent lansat în închiriere film străin, fără să mai aștepte pentru transferul său, folosind subtitrari rusești, care sunt mai puțin greoaie decât de traducere, și apar în domeniul public mult mai devreme.

Această practică se aplică și la emisiunile de televiziune populare. De obicei, este necesar să așteptați câteva zile până când va fi lansată o nouă serie, numită în limba rusă. Subtitrările, cu toate acestea, traduse în limba rusă, puteți obține aproape a doua zi după premieră.

Un alt domeniu relativ tânăr de aplicare a subtitrărilor este karaoke-ul favorit al tuturor.

Tipuri de subtitrari



După ce ați aflat ce subtitrări sunt și de ce sunt folosite, puteți să vă gândiți la ce fel de subtitrări sunt.

În primul rând, sunt subtitrări cu fir sau hardassab-uri. În acest caz, textul este suprapus imaginii originale și nu poate fi oprit. Este de remarcat faptul că toate primele subtitrări au fost cusute. Au existat mai multe moduri de a aplica textul în film. Mai târziu au existat chiar și mașini care au făcut-o automat. A fost un proces laborios, pentru că era necesar să se aplice subtitrări aproape în fiecare cadru. Astăzi, datorită tehnologiei digitale, acest lucru este mult mai ușor. Cu toate acestea, din cauza hardassabov calitatea video se deteriorează.

Mult mai târziu, au apărut subtitrări software sau soft. Acestea sunt fișiere separate care conțin subtitrări. Ele pot fi conectate în mod liber la fișierul video, precum și să aleagă dimensiunea dorită, destinația de plasare, fontul și chiar să accelereze / să încetinească apariția acestora. Dacă doriți, aproape la fiecare film puteți găsi un fișier cu subtitrări în orice limbă și îl puteți instala cu ușurință. În plus, aproape toate telefoanele moderne au capacitatea de a încorpora subtitrări în videoclipul vizualizat.serii de subtitrări

În format, toate subtitrările sunt împărțite în două grupe mari:

  1. Subtitrări încorporate (localizate în același fișier video, le puteți activa sau dezactiva selectând elementul corespunzător din meniul contextual).
  2. Subtitrări externe (fișiere individuale de formate specializate care sunt, de asemenea, conectate utilizând meniul contextual).

Formate de subtitrare

Astăzi, pentru cei care doresc să vizioneze un film cu text, există o mare varietate de formate de subtitrări externe, care sunt perfect potrivite pentru cele mai frecvente playere video.în engleză cu subtitrări rusești

  • SRT este cel mai popular format de subtitrare. Este extrem de simplu de utilizat, poate fi editat. În plus, SRT este capabil să se sincronizeze cu videoclipul pe cont propriu, împiedicând apariția prematură a subtitrărilor sau întârzierea acestora.
  • SUB - a fost odată un format foarte popular pentru subtitrări. Dar astăzi este înlocuită de formate mai moderne.
  • SAMI este un format specializat dezvoltat de Microsoft. Are o structură foarte clară. Sprijină posibilitatea schimbării fontului, a culorii, dimensiunii și locației sale.
  • MicroDVD este un format de subtitrare conceput special pentru playerul MicroDVD. În acest sens, atunci când se utilizează date despre subtitrări în alți jucători, poate exista o nepotrivire de timp. La urma urmei, subtitrările acestui format sunt sincronizate cu numărul de cadru al secvenței video, și nu în timp, ca cele mai multe alte formate. La un moment dat a fost foarte popular, dar astăzi este înlocuită de formate mai universale.
  • PGS este un format modern de subtitrare proiectat pentru utilizarea pe discurile Blue Ray.
  • SSA - formatul subtitrărilor, destinat utilizării în programul Sub Station Alpha. Acesta este un program specializat pentru crearea de subtitrari.
  • ASS este un format SSA avansat.
  • Subtitrări IDX + SUBgrafice pentru DVD.
  • TT - unul dintre cele mai promițătoare formate de subtitrări pentru astăzi.

Cum să includeți subtitrări și subtitrări ruse în alte limbi

Pentru a descărca subtitrări, trebuie mai întâi să fie descărcate. Majoritatea discurilor moderne sunt echipate cu fișiere de subtitrare corespunzătoare. În caz contrar, trebuie doar să descărcați fișierul cu ei.

În majoritatea jucătorilor moderni (Media Player Classic, GOM, KMP, Quicktime player etc.) pentru a include subtitrări, dacă sunt construite, puteți utiliza meniul contextual, care este cauzat de apăsarea butonului drept al mouse-ului. În fereastra care apare, selectați fila "Subtitrări". În meniul apărut - puneți un marcaj în fața "afișării / afișării subtitrărilor". În același meniu, le puteți corecta după preferințele dvs. Dacă există mai multe, puteți alege subtitrările corespunzătoare: rusă, de exemplu.Subtitrări rusești

Dacă nu există subtitrări integrate, același element de meniu din GOM vă va permite să conectați subwindows externe. Doar în meniul contextual trebuie să selectați "managerul de subtitrări" și, făcând clic pe pictograma "folder", selectați fișierul dorit de pe disc.

În playerul KMP, pentru a activa funcția externă meniul contextual selectați elementul "deschis", după care "deschideți subtitrările".

În Media Player Classic, trebuie să selectați "fișier" în meniul contextual și după "subtitrări deschise" și puteți viziona filmul.

Desigur, există și alți jucători, dar aceștia încarcă și pun subtitrări într-un mod similar.

Unde găsiți subtitrările

Știind ce subtitluri sunt, cum să le instalați și care sunt cele mai comune formate, merită să dai seama unde pot fi găsite.

Dacă fișierul de subtitrare nu este inclus pe discul filmului, îl puteți găsi pe Internet. Pentru a face acest lucru, mergeți la orice bibliotecă de subtitrări și descărcați sau cumpărați fișierul necesar. Merită să fii atent cu formatele de subtitrare, pentru a nu suferi mai târziu cu ajustarea pentru fluxul video manual.

Când căutați subtitrări, este de asemenea important să știți cum este scris numele în limba rusă și în original - acest lucru va simplifica căutarea. Unii jucători, de exemplu Media Player Classic, pot găsi subtitrările pentru film. Pentru aceasta, puneți fișierul deschis pe pauză, accesați meniul "fișier" și selectați "baza de subtitrare". Cu acest element puteți găsi și descărca subtitrările necesare, dar funcția nu funcționează în toate versiunile playerului și nu în toate regiunile.

Odată cu dezvoltarea tehnologiilor digitale moderne, vizionarea unui film străin cu o traducere citită a devenit la fel de simplă precum traducerea unei fraze dintr-o limbă în alta într-un traducător online. În fiecare zi, tot mai mulți oameni folosesc subtitrările nu numai ca un instrument de divertisment (vizionarea filmelor de modă și karaoke), ci și pentru dezvoltarea abilității de a percepe o limbă străină de urechi. Până în prezent, subtitrările sunt cele mai accesibile și mai ieftine moduri de a face acest lucru.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
Aflați zilele săptămânii în limba englezăAflați zilele săptămânii în limba engleză
Transcrierea este ușoară!Transcrierea este ușoară!
Învățați limba engleză de la zero: sfaturi și trucuriÎnvățați limba engleză de la zero: sfaturi și trucuri
În cazul în care pentru a începe să înveți engleza însuți: câteva sfaturiÎn cazul în care pentru a începe să înveți engleza însuți: câteva sfaturi
Cum să înveți un copil să citească limba engleză acasă?Cum să înveți un copil să citească limba engleză acasă?
Schimbul de programe pentru studenți - o metodă eficientă de îmbunătățire a cunoașterii limbii…Schimbul de programe pentru studenți - o metodă eficientă de îmbunătățire a cunoașterii limbii…
Când vreau să vorbesc englezaCând vreau să vorbesc engleza
Ce limbi se vorbesc în Elveția? Limbile de stat ale țăriiCe limbi se vorbesc în Elveția? Limbile de stat ale țării
Nivelurile de limba englezăNivelurile de limba engleză
Compoziție despre un prieten în limba engleză. Construcții adecvate și fraze utile.Compoziție despre un prieten în limba engleză. Construcții adecvate și fraze utile.
» » Ce este subtitrările? Cum activez legendele?